Le Polonais

Traduit de l'ANGLAIS (AFRIQUE DU SUD) par SABINE PORTE

À propos

Lorsqu'un pianiste polonais de soixante-douze ans, interprète renommé de Chopin, s'éprend à Barcelone d'une femme de vingt ans sa cadette, celle-ci est d'abord peu impressionnée. Il lui écrit, l'invite à voyager, lui rend visite à Majorque. Elle se laisse courtiser. En dépit de la barrière de la langue, leur surprenante relation s'épanouit, mais, semble-t-il, aux conditions dictées par Beatriz. Puis vient le temps des dissonances. Est-ce Beatriz qui contrarie leur passion en contrôlant ses émotions ? Ou Witold qui, au moyen de sa correspondance, s'acharne à donner vie à son rêve ?
Avec une délicatesse teintée d'humour, J. M. Coetzee interroge nos présupposés sur l'amour et la complexité des relations humaines. Une oeuvre envoûtante, qui réinvente la passion de Dante pour sa Béatrice et rappelle qu'une rencontre - si tardive ou improbable soit-elle - peut être bouleversante.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    John maxwell Coetzee

  • Traducteur

    SABINE PORTE

  • Éditeur

    Seuil

  • Distributeur

    Mds

  • Date de parution

    13/09/2024

  • Collection

    Cadre Vert

  • EAN

    9782021526912

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    160 Pages

  • Longueur

    20.6 cm

  • Largeur

    14.2 cm

  • Épaisseur

    1.3 cm

  • Poids

    214 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

John Maxwell Coetzee

Né en 1940 en Afrique du Sud, J. M. Coetzee est romancier et traducteur. Ses romans, traduits dans plus de vingt-cinq langues, dont Michael K, sa vie, son temps et Disgrâce, sont disponibles en Points. Le prix Nobel de littérature lui a été décerné en 2003.

empty