Le livre des leurres (cotraduction Grazyna Kleweck)

Traduction THOMAS BAZIN  - Langue d'origine : ROUMAIN

À propos

1936 : deux années après son premier texte, Sur les cimes du désespoir, Cioran écrit Le livre des leurres. L'ouvrage est publié aux éditions Cugetarea de Bucarest. À cette époque, l'auteur, après une bourse d'études en Allemagne, devient professeur de philosophie dans un lycée de Brasov. Un an plus tard, il s'installe en France. En 1947, il écrit en français. Difficile pourtant d'invoquer la biographie pour rendre compte d'un texte d'une grande originalité et d'une extrême densité spirituelle. On y trouve déjà ce qui caractérise le style de Cioran : l'aphorisme considéré comme le moyen d'expression privilégié d'une vérité paradoxale et fugitive. Mais on découvre surtout une palette stupéfiante de figures - essai, prose poétique, prosopopée, prière, etc. - successivement convoquées pour traduire une expérience intérieure bouleversante, une nuit de l'esprit, qui s'ouvre sur la révolte et s'achève dans le silence.

Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles

  • Auteur(s)

    Emil Cioran

  • Traducteur

    THOMAS BAZIN

  • Éditeur

    Gallimard

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    09/10/1992

  • Collection

    Arcades

  • EAN

    9782070728015

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    266 Pages

  • Longueur

    19 cm

  • Largeur

    12.5 cm

  • Épaisseur

    1.3 cm

  • Poids

    237 g

  • Support principal

    Poche

empty