Solitude et destin

Traduction ALAIN PARUIT  - Langue d'origine : ROUMAIN

À propos

«Cioran avait vingt ans. Vingt ans quand il publiait dans les jounaux roumains, en 1931, les premiers articles qu'on trouvera dans ce recueil. Grand dévoreur de philosophes allemands, il jargonnait un peu à leur manière, mais, quels que soient les sujets abordés, il s'interrogeait - avec quelle maturité pour son âge ! - sur la condition humaine et il en reculait les frontières. Déjà, le Cioran que l'on connaîtra par la suite en France commençait à s'annoncer là : considérations paradoxales, éclairage inattendu des questions traitées, jeu de massacre avec les idées reçues. Amertume et dérision...Déjà, son pessimisme foncier étouffait les rares élans porteurs d'espoir, car y a-t-il sur cette terre quelque chose qui ne puisse pas être remis en question ? Vraiment, Dieu est trop loin.Cioran d'avant, pour mieux comprendre Cioran d'après.»Alain Paruit.

Rayons : Sciences humaines & sociales > Philosophie > Philosophie généralités > Essais / Réflexions / Ecrits sur la philosophie

  • Auteur(s)

    Emil Cioran

  • Traducteur

    ALAIN PARUIT

  • Éditeur

    Gallimard

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    22/04/2004

  • Collection

    Arcades

  • EAN

    9782070729746

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    425 Pages

  • Longueur

    19 cm

  • Largeur

    12.5 cm

  • Épaisseur

    2.4 cm

  • Poids

    435 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty